1·New Australian Prime Minister Kevin Rudd is a good example.
新当选的澳大利亚首相凯文·路德就是一个很好的例子。
2·Then there is the symbolic Kevin Rudd, who formally apologised to Australia’s indigenous people in early 2008.
接下来谈谈陆克文的共和制象征意义。 在2008年初,陆克文正式向澳大利亚土著居民道歉(注4)。
3·Dismal poll ratings were what persuaded Labor power brokers to sack Kevin Rudd as party leader and install Ms Gillard.
低迷的民调支持率是权力经纪人们拉下陆克文换上吉拉德的动因。
4·Foreign Minister Kevin Rudd said the move was a "concrete demonstration of Australia's support for the people of Libya".
外长陆克文表示这些实际措施是澳大利亚对利比亚人民实在的支持。
5·KEVIN RUDD made a pact with the voters of Australia last night to step forward with them and forge a new future for the nation.
昨晚陆克文向澳大利亚选民承诺将与他们携手前进,共创澳大利亚崭新的未来。
6·30pm - Australian Prime Minister Kevin Rudd to attend memorial service at Westminster Abbey to remember the 173 victims of Australia's bush fires in Victoria last month.
澳大利亚首相凯文。鲁德将参加在威斯敏斯特寺举办的追悼仪式,以几年上个月在澳大利亚的维多利亚发生的森林大火中丧生的173名死者。